桂林铝皮保温施工队 长歌行原文、翻译详确及赏析 - 安徽设备保温施工_鑫诚防腐保温工程有限公司
安徽设备保温施工_鑫诚防腐保温工程有限公司
安徽设备保温施工_鑫诚防腐保温工程有限公司

桂林铝皮保温施工队 长歌行原文、翻译详确及赏析

2026-01-30 10:38:36

桂林铝皮保温施工队 长歌行原文、翻译详确及赏析
铁皮保温

长歌行原文、翻译详确及赏析桂林铝皮保温施工队

  原文:

  长歌行

  魏晋:陆机

  逝矣经天日,悲哉带地川。

  寸晷停晷,尺波岂徒旋。

  年往迅劲矢,时来亮急弦。

  远期鲜克及桂林铝皮保温施工队,盈数固希全。

  容华朝夕,体泽坐自捐。

  兹物苟难停,吾寿安得延。

地址:大城县广安工业区

  俛仰逝将过,倏忽几何间。

  清翠亦焉诉,天说念良当然。

  但恨功名薄,书册所宣。

  迨及岁未暮,长歌乘我闲。

  译文:

  逝矣经天日,悲哉带地川。

  太阳每天由东到西开动,技能日益荏苒。河川昼夜荏苒,去不返,真的可悲。

  寸晷停晷,尺波岂徒旋。

  短短的光阴从不休留,尺寸的海潮岂肯够自动回流?

  年往迅劲矢,时来亮急弦。

  岁月的逝去和到来犹如弓箭那样赶快。

  远期鲜克及,盈数固希全。

  久远的人命很少东说念主梗概达到,能活到百岁的底本就很少。

  容华朝夕,体泽坐自捐。

  东说念主的样子每天齐在凋谢,东说念主的膂力和精神也起因地自动破费着。

  兹物苟难停,吾寿安得延。

  人命本就难以停留,寿命本就难以蔓延。

  俛仰逝将过,倏忽几何间。

  东说念主活在东说念主世间,铝皮保温不外是突可是逝的事情。

  清翠亦焉诉,天说念良当然。

  即使对此怨愤不服也济于事,因为这是当然的法令。

  但恨功名薄,书册所宣。

  只恨我还莫得树建功名,不可留名史书。

  迨及岁未暮,长歌乘我闲。

  趁着年纪还莫得到晚年的技能,唱曲长歌来抒发我方的情志。

  详确:

  逝矣经天日,悲哉带地川。

  逝矣经天日:是说每天太阳由东到西开动,使技能日益荏苒。悲哉带地川:是说河川昼夜荏苒,去不返,是以可悲。

  寸晷停晷(ɡuǐ),尺波岂徒旋。

  晷:日影,此处指技能。

  年往迅劲矢(shǐ),时来亮急弦。

  矢:弓箭。

  远期鲜克及,盈数固希全。

  远期:久远的人命。鲜克及:很少梗概达到。盈数:这里指东说念主生百岁。

  容华夙(sù)夜,体泽坐自捐。

  体泽:膂力和精神。

  兹物苟(gǒu)难停,吾寿安得延。

  俛(miǎn)仰逝将过,倏(shū)忽几何间。

  俛仰:同“俯仰”,譬如技能顷刻间。

  清翠亦焉诉,天说念良当然。

  但恨功名薄,书册所宣。

  书册:均为书写所用,这里代指史书。宣:记录、流传。

  迨(dài)及岁未暮,长歌乘我闲。

  赏析:

  《长歌行》属于相和歌辞。这诗写的是东说念主生狭小,应当乘闲长歌,使东说念主生过得放纵、欢跃。

【长歌行原文、翻译详确及赏析】相干著作:

《长歌行》原文翻译及赏析6-16

长歌行原文赏析及翻译3-21

《长歌行》汉乐府诗歌原文详确翻译赏析5-6

怨歌行原文翻译详确及赏析7-21

短歌行原文翻译详确及赏析1-11

短歌行原文、翻译详确及赏析8-14

短歌行原文翻译详确及赏析8-16

短歌行原文、翻译详确及赏析2-5

长歌行原文翻译及赏析(精选4篇)7-28桂林铝皮保温施工队

相关词条:管道保温施工
塑料挤出设备
预应力钢绞线玻璃棉厂家